Indicatoare trilingve (arhivă)

Primarul municipiului Sfântu Gheorghe, Antal Arpad, a declarat joi, pentru AGERPRES, că autorităţile locale vor reamplasa plăcuţele turistice trilingve pe teritoriul localităţii, menţionând că acestea au fost demontate pentru că nu corespundeau din punct de vedere calitativ şi nu pentru că Prefectura Covasna le-a considerat nelegale.

„Probleme au fost cu calitatea acestor indicatoare turistice (…) de aceea am comandat altele şi vor reapărea în curând exact aşa cum au fost, scrise în aceeaşi ordine – maghiară, română şi engleză”, a declarat Antal Arpad, explicând că ordinea nu a fost aleasă aleatoriu, ci pentru că cei mai mulţi turişti care vizitează municipiul Sfântu Gheorghe sunt din Ungaria.

Acesta a mai adăugat că atunci când statisticile vor arăta că cei mai mulţi turişti vin din China, vor fi puse şi indicatoare în limba chineză, ori se va schimba ordinea acestora. Referindu-se la sesizarea Prefecturii Covasna privind nelegalitatea acestor plăcuţe care nu conferă prioritate limbii oficiale a statului, Antal Arpad a declarat că nu există prevederi legale referitoare la indicatoarele turistice, conchizând că „uneori Prefectura îşi depăşeşte atribuţiile”.

Primarul a mai spus că aceste indicatoare turistice au fost amplasate în baza unei donaţii făcute de o persoană fizică, iar în opinia sa este firesc ca într-un oraş în care 75% sunt maghiari inscripţionarea să se facă mai întâi în limba maghiară şi abia apoi în română.

Prefectul judeţului Covasna, Gyorgy Ervin, a declarat pentru AGERPRES că, potrivit legii, orice tăbliţă postată pe domeniul public trebuie să fie inscripţionată în primul rând în limba oficială a statului şi apoi în alte limbi.

Acesta a menţionat că a trimis o adresă tuturor instituţiilor publice din judeţ prin care le-a explicat prevederile legale referitoare la inscripţionare. De asemenea, a mai spus că, în calitate de garant al respectării legalităţii, are obligaţia de a veghea atât la respectarea drepturilor populaţiei majoritare, cât şi ale minorităţilor, prin urmare va urmări ca pe toate instituţiile publice din judeţ să fie postate denumirile bilingv, atât în limba oficială a statului, cât şi în limba maghiară, vorbită nativ de peste 70% din populaţia judeţului.

Oana Mălina Negrea/AGERPRES

Vrei să fii notificat când apare un articol nou? Abonează-te prin e-mail